В Петушинском районе открылся уникальный агротуристический комплекс на ферме "Берегиня"
Все подробности у Натальи Ковалёвой.
— Поздравить Владимирскую область с появлением уникального объекта...
Праздник со вкусом и со смыслом. Презентация нового агротуристического комплекса на ферме «Берегиня». В окружении завораживающих пейзажей — открытая кухня. Гостей угощают мясом, пловом, чаем с баранками из русского самовара. И, главное, своим сыром. Открытие сыроварни «Культурный сыр» — демонстрация не только высокого качества фермерской продукции, но и достижений всего сельского предпринимательства Петушинского района. Елена Панина проводит мастер-класс по производству вытяжных сыров.
Елена Панина, управляющая фермой и сыроварней:
— Сыроделие — очень технологичный процесс, требующий точности, мастерства, только тогда может получиться хороший сыр. Вот хотели увидеть, насколько нелёгок труд сыродела и насколько он должен быть профессионалом.
Чтобы стать мастером своего дела, нужно в первую очередь «хотеть делать сыр». Сыровар Сергей Ошулько рассказывает гостям про любимую группу итальянских сыров — паста филата. Сам Сергей мастерски делает моцареллу, буратту и страчателлу.
— Какой ваш любимый сыр?
— Мой любимый сыр, разумеется, моцарелла. Потому что я всё-таки делаю его уже 4 года, это прям один из лучших сыров.
Сергей Ошулько, сыровар:
— Моцарелла — это шарик у нас. Если мы этот шарик вытягиваем, он превращается у нас в страчателлу. Мы эту страчателлу нарываем и закатываем в ещё одну моцареллу со сливками — и получается буратта, вот.
Сыроварня «Культурный сыр» работает на базе собственной фермы. Молодые сыры варят из молока альпийских коз и овец романовской породы «Лакон». Коровье молоко закупают у местных аграриев. Технолог Софья Дроздова делится секретами создания овечьего сыра.
Софья Дроздова, младший технолог:
— Изначально после приемки молоко пастеризуется, нагревается до 65 градусов, затем нужно плавно охладить до 32. После охлаждения вносится закваска — это различные культуры для того, чтобы сыр приобретал со временем необходимые вкусовые качества.
После туда добавляют фермент, который сгущает молоко и отделяет сыворотку от твёрдого вещества. А потом эту массу разрезают на зерно.
Софья Дроздова, младший технолог:
— Зерно плавно вымешивается, нагревается до 48 градусов, и после нагрева выдерживается около часа, перемешивается, а затем раскладывается по формам и подпрессовывается. Такой сыр выдерживается более трёх месяцев, созревает он в камере.
Сыроварня производит твёрдые и полутвёрдые сыры, кисломолочные продукты, йогурты, сливочное масло и творог. Сыр «Альпийский луг» уже успел занять первое место на международном фестивале во Франции.
Анна Тукалевская, главный технолог:
— Это сыр по типу грюйера, с мытой корочкой, который идёт в продажу от 4 месяцев и выше. И перед продажей, за неделю-две, мы его покрываем лепестками роз, васильков, календулы — и он поступает в продажу.
Только с высоты птичьего полёта можно оценить масштаб агрофермы «Берегиня». Кроме сыроварни и фермы, к слову, здесь есть контактный зоопарк.
Елена Володина, глава Петушинского района:
— Во-первых, само месторасположение. Здесь есть не только сыроварня как таковая — здесь животноводческий комплекс, здесь есть определённые породы коз, овец. Допустим, если турист приезжает сюда из Подмосковья, даже наш местный турист, он может не только вкусно покушать, но и хорошо провести время с маленькими детьми.
Агрокомплекс — результат большой работы инвестора проекта Александра Спирина. По его словам, идея открыть сыроварню родилась в пандемию.
Александр Спирин, инвестор проекта «Берегиня»:
— Мы решили сделать небольшой туристический кластер, удалённый от Москвы и привлекающий реально городских людей, которым неведомо, что такое, не то что сыр, а как он вообще производится.
Проект растёт и получает признание у туристов. В этом году «Берегиня» войдёт в туристический маршрут Золотого кольца.
Дмитрий Горин, вице-президент Российского союза туриндустрии:
— Уникальность этого проекта в том, что он собран фактически сразу, изначально построен под туризм. Туризм гастрономический, туризм агро — и здесь полный маршрут нашего туриста понятен. Со входа можно ощутить красоту нашей природы, уникальные поля, побывать на ферме, увидеть, как производятся сыры, попробовать прекраснейшее мясо. И, наверное, это ещё и хорошая точка для рестораторов.
Олег Пугаев, министр сельского хозяйства Владимирской области:
— Уникальность этого проекта — в его комплексности, качестве: как построены бизнес-процессы, как подобраны объекты производства и отдыха... Я уверен, что это станет точкой притяжения сельского туризма. Здесь есть замечательное производство, красивое пространство, уникальная природа — что определяет успех проекта.
В планах — открытие на территории агрокомплекса гостевых домов. А ещё через год здесь появится рукотворное озеро. Клёв обещают безупречный, как на «чёрных камнях».
Наталья Ковалёва, Алексей Ковалёв. «Вести-Владимир».