Top.Mail.Ru
Общество

Вклад лингвистов в развитие диалога между странами

Опубликовано: 14 сентября 2015 года
«Русско-немецкий диалог в социокультурном аспекте». Книгу с таким названием презентовали во Владимирском филиале Финансового университета.

Вклад лингвистов в развитие диалога между странами. Так представили аудитории свою книгу соавторы - директор Владимирского филиала Финуниверситета Наталья Юдина, доктор филологических наук Виктор Малыгин и профессор из немецкого Эрлангена Клаус Штейнке. Книга написана на немецком языке и предназначена для преподавателей ведущих вузов и лингвистов России, Германии, Австрии.

НАТАЛЬЯ ЮДИНА, ДИРЕКТОР ВЛАДИМИРСКОГО ФИЛИАЛА ФИНУНИВЕРСИТЕТА, ДОКТОР ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОР: "С ней могут познакомиться и те, кто не так хорошо знает немецкий язык, но хочет его изучить, и те, кто хорошо знает немецкий язык, ну и, безусловно, эта книга для специалистов в области немецкого и русского языков 21 века. У нас есть много общего, у нас есть много различий, но самое главное, мы должны развиваться  все вместе, сохраняя свои собственные традиции".

В современном нестабильном мире каждый  народ стремится сохранить свою идентичность. И язык – один из показателей культуры и самобытности нации. Рассказать о глобальных процессах в русском и немецком языках коллегам предложил Виктор Малыгин, юбилей которого совпал с выходом книги.

ВИКТОР МАЛЫГИН, ДОКТОР ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОР, ЗАВКАФЕДРОЙ ФИЛОСОФИИ, ИСТОРИИ И ПРАВА ВЛАДИМИРСКОГО ФИЛИАЛА ФИНУНИВЕРСИТЕТА: "Возникают новые тенденции развития в языке, возникают новые веянии в развитии языков, потому что языки соприкасаются, соприкасаются различные культуры, народы. И в этом смысле любопытно проследить, что же происходит с языками".

КЛАУС ШТЕЙНКЕ, ПРОФЕССОР, ДОКТОР, ЭКС-ДИРЕКТОР ИНСТИТУТА СЛАВИСТИКИ УНИВЕРСИТЕТА ЭРЛАНГЕН-НЮРНБЕРГ (ГЕРМАНИЯ): "В это время очень важно поддерживать диалог.  Если люди между собой не говорят, тогда стреляют. Это нужно избегать. Поэтому он выбрал очень хорошую, очень важную, очень актуальную тему".

Авторы уверены: книга найдет своего читателя. Спрос на нее уже есть. А если интерес намного превысит тираж, книга будет переиздана. И, возможно, уже в Германии.
Наталья Головешкина, Андрей Синягин

Загрузить ещё